Sivu 1/1
Kääntäjärobotti
Lähetetty: 30.12.2004 12:45
Kirjoittaja TOVERI NIVA
Kaikille teille jotka haluatte lukea venäjänkielisiä sivustoja tai kääntää jotain tekstiä englanniksi:
http://www.online-translator.com/default.asp?lang=en
Lähetetty: 30.12.2004 18:30
Kirjoittaja Lada-Jussi
toihan on ihan nössöilyä käyttää jotain robotteja

oikeestaan tota venäjää lukee paljon helpommin kuin englantia, ei Lada sanasto oikein käänny englannix

Lähetetty: 30.12.2004 22:49
Kirjoittaja TOVERI NIVA
Miten tuon kaiken saa englanniksi tms.? En ole venäjän taitaja.
Sama ongelma varmaan monilla muillakin joten ihan heitä auttaakseni sen laitoin vai haluakko kaikille ruveta tulkkaa jokaista pientäkin asiaa????
Lähetetty: 31.12.2004 6:28
Kirjoittaja Lada-Jussi
TOVERI NIVA kirjoitti:Miten tuon kaiken saa englanniksi tms.? En ole venäjän taitaja.
Sama ongelma varmaan monilla muillakin joten ihan heitä auttaakseni sen laitoin vai haluakko kaikille ruveta tulkkaa jokaista pientäkin asiaa????
toi mun oli vaan tollainen aiheen uppaus ja juttu juttu (huomaa

) ihan hyviä tollaset on, kyllä itsekin katselen Rammsteinin saksankielisiä biisejä muulle kielelle käännettynä kun ei tosta saksasta tajua yhtään mitään.
Lähetetty: 31.12.2004 10:23
Kirjoittaja veli alexei
Lada-Jussi kirjoitti:TOVERI NIVA kirjoitti:Miten tuon kaiken saa englanniksi tms.? En ole venäjän taitaja.
Sama ongelma varmaan monilla muillakin joten ihan heitä auttaakseni sen laitoin vai haluakko kaikille ruveta tulkkaa jokaista pientäkin asiaa????
toi mun oli vaan tollainen aiheen uppaus ja juttu juttu (huomaa

) ihan hyviä tollaset on, kyllä itsekin katselen Rammsteinin saksankielisiä biisejä muulle kielelle käännettynä kun ei tosta saksasta tajua yhtään mitään.
No siis helppoa se saksa on. Kun sanotaankin viä monasti niin kun kirjotetaan. Ja siihen kun saa vähän apuja vaiks tuolta ruotsista ja päin vastoin. Sitä ja englantia nyt kaikkien päihin on taottu Suomen peruskoulun toimesta niin paljon että jo on kumma jos ei vähän niitä osaa. Ainakin lukea ja ymmärtää. Puhuminen ja kirjottaminen on sitten pikkasen eri asia. Muta kyllä toi venäjä on aivan toista kun kirjaimet on mitä on ja länsimainen kirjain tarkoittaa ihan eri asiaa kun täällä.
Lähetetty: 1.1.2005 17:16
Kirjoittaja Mosse-Aksu
Kyllä ne kirjaimet äkkiä oppii, jos vaan haluaa. Ja osa on ihan samoja kuin meilläkin. Mutta kieli taitaa rakenteellisesti poiketa germaanisista kielistä aika paljon, eikä niistä kielistä, jota meille opetetaan, ole paljoakaan apua. Sanatkin taitavat olla ihan omanlaisiaan. Suomenkielessä voi yhteisestä historiasta johtuen olla jotain sanoja, joiden alkuperä on venäjänkielessä. Tämä oli pelkkää arvelua. En tunne kieltä. Kirjaimet opettelin joskus nuorena. Silloin kun olin postissa töissä, tuli Suomessa toimittaa myös kyrilisillä aakkosilla kirjoitetuilla osoitteilla varustetut lähetykset perille.
Minun kouluaikana ensimmäinen vieras kieli tuli keskikoulun toisella luokalla (vastaa nykyistä yläasteen toista). Ja se oli joko englanti tai saksa. Sitä ei voinut itse valita, vaan riippui siitä, mille rinnakkaisluokalle joutui. Riihimäen lyseossa oli tuolloin kaksi englannin luokkaa ja yksi saksan luokka. Tyttölyseossa ja yhteiskoulussa lienee ollut samanlainen jako. Toisen kotimaisen kielen opiskelu alkoi keskikoulun ekalla.
Ne, joiden vanhemmilla ei ollut varaa laittaa lapsiaan keskikouluun, tai jotka eivät läpäisseet pääsykoetta, jatkoivat kansakoulussa ja edelleen kansalaiskoulussa tai ammattikouluissa. Missä vaiheessa vieras kieli tuli vai tuliko ollenkaan, sitä en tiedä.
Mutta kuitenkin työelämässä on vielä jonkun verran ihmisiä, jotka eivät ole koulussa saaneet englannin opetusta ollenkaan.
Niin että miten se varallisuus vaikutti. Monessa perheessä oli vain isä töissä ja lapsia saattoi olla paljonkin. Palkatkin olivat pienemmät. Itse koulusta joutui maksamaan lukukausimaksut. Kaikki kirjat ja vihkot ja muut tarvikkeet piti ostaa sekä jos osallistui kouluruokailuun, niin sekin maksoi.
Lähetetty: 1.1.2005 22:49
Kirjoittaja R-J
Mosse-Aksu kirjoitti:Kyllä ne kirjaimet äkkiä oppii, jos vaan haluaa. Ja osa on ihan samoja kuin meilläkin. Mutta kieli taitaa rakenteellisesti poiketa germaanisista kielistä aika paljon, eikä niistä kielistä, jota meille opetetaan, ole paljoakaan apua. Sanatkin taitavat olla ihan omanlaisiaan. Suomenkielessä voi yhteisestä historiasta johtuen olla jotain sanoja, joiden alkuperä on venäjänkielessä. Tämä oli pelkkää arvelua. En tunne kieltä. Kirjaimet opettelin joskus nuorena. Silloin kun olin postissa töissä, tuli Suomessa toimittaa myös kyrilisillä aakkosilla kirjoitetuilla osoitteilla varustetut lähetykset perille.
Minun kouluaikana ensimmäinen vieras kieli tuli keskikoulun toisella luokalla (vastaa nykyistä yläasteen toista). Ja se oli joko englanti tai saksa. Sitä ei voinut itse valita, vaan riippui siitä, mille rinnakkaisluokalle joutui. Riihimäen lyseossa oli tuolloin kaksi englannin luokkaa ja yksi saksan luokka. Tyttölyseossa ja yhteiskoulussa lienee ollut samanlainen jako. Toisen kotimaisen kielen opiskelu alkoi keskikoulun ekalla.
Ne, joiden vanhemmilla ei ollut varaa laittaa lapsiaan keskikouluun, tai jotka eivät läpäisseet pääsykoetta, jatkoivat kansakoulussa ja edelleen kansalaiskoulussa tai ammattikouluissa. Missä vaiheessa vieras kieli tuli vai tuliko ollenkaan, sitä en tiedä.
Mutta kuitenkin työelämässä on vielä jonkun verran ihmisiä, jotka eivät ole koulussa saaneet englannin opetusta ollenkaan.
Niin että miten se varallisuus vaikutti. Monessa perheessä oli vain isä töissä ja lapsia saattoi olla paljonkin. Palkatkin olivat pienemmät. Itse koulusta joutui maksamaan lukukausimaksut. Kaikki kirjat ja vihkot ja muut tarvikkeet piti ostaa sekä jos osallistui kouluruokailuun, niin sekin maksoi.
Nythän nuo perusasiat: ruoka, kirjat yms. tarvikkeet on peruskoulussa ilmaisia tai ainakin hyvin edullisia. Ja silti narisijoita riittää. Etenkin ruoan osalta. Vaikka peruskoulujen ateriat on suorastaan taidonnäytteitä; asiallista, ravitsevaa ruokaa ja edullisilla kustannuksilla. Tuntuis, ettei siitä viittis narista. Tai vaihtaa sitä namuihin ja Cokikseen. No, tehköön kukin, miten tykkää...

Lähetetty: 3.1.2005 11:49
Kirjoittaja Pavlovits
Pakkovenäjä kouluihin,niin tulevat mobilistit saavat museorekisteröidyt Ladansa toimimaan.
Lähetetty: 3.1.2005 12:53
Kirjoittaja Odessa
Pavlovits kirjoitti:Pakkovenäjä kouluihin,niin tulevat mobilistit saavat museorekisteröidyt Ladansa toimimaan.
Kyllä venäjää kannattais opiskella, kun naapurissa on laajat markkinat. On täysin pöljää hylätä lähimmät naapurit ja suihkia heti Amerikkaan asti. Pakko-Ruotsi on kans semmonen kumma käsite, joka pitäs hylätä. Ruotsia on helppo oppia ja siitä on apua muihin germaanikieliin. Itte aloin Ruottin tankkauksen kansakoulun kolmannella. Englantia ei ehkä kannata turhaan opetella koulussa sillä senhän oppii TV:sta

Lähetetty: 3.1.2005 20:41
Kirjoittaja Mualari-Man
Pärjäähän sitä yhellä lauseella: "Yksi kalja kiitos."

Lähetetty: 4.1.2005 20:30
Kirjoittaja lada 1500s
tietääkö kukaan sivua missä on kaikki venäjän kirjaimet ja ja myös suomalaiset kirjaimet???
