Mielenkiintoinen roskakirja?

Äänestykset, mielipidemittaukset yms.
Puakki2

Mielenkiintoinen roskakirja?

Viesti Kirjoittaja Puakki2 »

James Joycen kirjaa Ulysses kehutaan "vuosisadan kirjaksi". Se kertoo kesäkuun 16. päivästä 1904. Pentti Saarikoski suomensi sen aikoinaa ja minäkin lainasin sen kirjastosta, luin noin 60 sivua ja lopetin, se vaikutti rapulaisen mietteiltä, ja oli liikaa ranskankielisiä sitaatteja suomentamatta. Nyt on uusi Leevi Lehdon 10-vuoden käännöstyön tulos saatavilla. Satuin muistamaan Kirjastossa käydessä, ja sain lainaan. Näin edellinen lainaaja oli lopettanut noin 100-sivun jälkeen(uudesta kirjasta näkee, sen opetti divaristi Vaskikari) Leevin suomennos on "selitetty liiankin tarkkaan", puolet sivusta saattaa olla selityksiä, "asia liittyy Odysseuksen käyntiin kirken luona, tai Telemakhos teki sitä, tai tätä" kirjansanoma on kiinni Homeroksen runoissa, Danten ja Shakespaerren näytelmiin. James on halunnut rikkoa tabuja, sellainen on ollut muotia viimevuosisadan alussa Oskar Wilde lienee ollut tiennäyttäjä? Kirja kertoo juutalaisen Leopold Bloomin ja henen vaimonsa Mollyn ja Stephen Dedaluksen päivästä. Hen, asemo on hieno oivallus, englantilainen teksti oliisi vaikeampaa suomentaa muuten. Dedalus katselee vuoroveden liritystä kallioiden lomitse* (selitys: hän runkkaa) Leopold laskee kissaa ulos, ylhäältä makuuhuoneesta kuuluu Mollyn loru: Mirri, mirri, anna kermaa* (selitys: Hen tekee vagina masturbaatiota) Haudalla Leopold muistaa: Olen velkaa 15 shillinkiä*(selitys: Sokrateen viimeinen lause oli: "Uhratkaa kukko Aslepiokselle, olemme sen hänelle velkaa!")En tajunnut asian yhteyttä. Sitten James keksii ilkeyksiään, sanoista jätetään kirjaimia pois, tai lisätään "Kiitobus paljobus"*(Leevi kiittää suomennoksesta Penttiä)Sitten tulee kliimaksi, ollaan lehtipainossa, prof. kysyy: "Murhasitteko suomen Lordi-Luutnantin?"(Bobrikovin) "Emme, suunnittelimme sitä, toiset ehti ennen meitä". 'Me irlantilaiset kannatamme menetettyjä asioita, kuten kun unelmamme upposi Trafalgarissa' (Napoleon kannatti iirien itsenäisyyttä) 'Minä opetan Latinan lotinaa, kieltä jonka käyttäjät keksivät kloaakin ja klosetin, jonka maksiimi on "Aika on rahaa!", toista on kreikkalaiset he ovat henkeviä,Kyrie eleison "Herra armahda" , Pyrhos hävisi Aigospotamoissa kreikan rikkaudet, huonon onnen vuoksi,polo, polo pyrhos". -16 Luku, alkaa "uudet ilkeydet, pistokkaat", asiasta erillään olevat lauseet, jotka ovat joltaiin toiselta sivulta? James ei jatka Napoleon aihetta pitemmalle, koska se ei liity Irlantiin mitenkään! Mutta minä huomasin "kreikanuskoisten" voittaneen Rooman hyökkäyksen, jonka piti "Poistaa Venäjän uhka!" Ortodoksit tsaarin joukot vapautti saksan ja valloittivat Pariisin. v.1941 Hitler liitossa Paavin kanssa yritti "poistaa Bolshevisminuhkan"
Taas ortodoksit voittivat Stalinin johdolla, joka oli ortodoksi-koulun kasvatti.Taas kerätään Rooman joukkoja "Venäjän uhkan poistamiseksi"
Avatar
Pavlovits
Lada kerhon jäsen
Viestit: 9732
Liittynyt: 24.8.2004 11:43
Paikkakunta: Varkaus

Re: Mielenkiintoinen roskakirja?

Viesti Kirjoittaja Pavlovits »

Onhan se hyvä, että vuoden 2012 taiteilija-apurahalla on saatu tekstiäkin aikaiseksi.
Joka viimeksi nauraa, kuolee iloisena.
Puakki2

Re: Mielenkiintoinen roskakirja?

Viesti Kirjoittaja Puakki2 »

Pavlovits kirjoitti:Onhan se hyvä, että vuoden 2012 taiteilija-apurahalla on saatu tekstiäkin aikaiseksi.
Lisäys; Ilmeisesti Bobrikov murhattiin 16. 6. 1904? Joten hautajais vieraat saapuessaan lehtitaloon kuulivat tuon: Tekö murhasitte Suomen lordiluutnantin?
Tuota James Joycen paksua kirjaa, joka kuvaa yhtä kesäpäivää, verrataan suomessa Volter Kilven Alastalonsalissa teokseen, joka koskee yhtä iltapäivää Alastalon salissa, parkin osakemerkinnän ajan sivuja noin 1500?
James on uhonnut; Tulen kirjoittamaan teoksen josta puhutaan? Kiusaten lukijoitaan typerillä tempuilla, ja vertauksilla joilla haluaa osoittaa antiikin-, ja keskiajannäytelmien tuntemustaan.(En lue loppuun, siellä on "näytelmiäkin")
Volter taas on tuskaillut: Kukaan ei ymmärrä minua! Ymmärsin savolaisena kaiken hänen osittain kustavin murteella kirjoitetusta tekstistään "vakku" oli outo, sekin selvisi asiayhteydestä, 'siitä oli aikaa kulunut kun Efraim oli vellonut vakussa'. Efraim merkkasi ekaksi "puolineljännestä" Alastalo samanverran,
silloin oli neljännes parkista merkitty! (jouduin piirtämään ruutupaperille 64-ruudun kuvion, että pysyin jotenkin tolkulla missä mentiin, saalinki löytyi Netistä) Puakki
Vastaa Viestiin